Hjartpinur. Сердечная мука. (Hadeken)
На предмет сильной тоски. Но стоит иметь ввиду, что с человеком, на которого эта тоска наводится, нужно поддерживать контакт, особенно, для начинающих этот момент важен.
Заклинание:
Legg á mig ást og elsku af öllum hug, sit þú hvergi, þol þú hvergi nema þú unnir mér. Þess bið ég Óðinn (Freyja) og alla þá sem kvenrúnir (karlrúnir ) kunna að ráða, að þú hvergi þolir né þrífist nema þú elskir mig af öllum hug. Svo skal þér í beinum sem þú brennir öll en í holdi hálfu verra. Á fætur skal þú frjósa, hljóta aldrei sæmd né sælu. Sit þú brennandi, rotna þú hári, rifni þín klæði, nema auðgöngul viljir eiga mig. Svo sem mér er vilji til.Произношение:
Лэг ау миг ауст ог эльску ав ё’ллум хуг, сит с’у квэрги, с’ол с’у квэрги нэма с’у уннир мьер. С’эсс биз’ йэх Оузинн (Фрэйа) ог алла с’ау сэм квэнрунир (карлрунир) куна аз’ рауз’а. аз’ с’у квэрги с’олир нье с’ривист нэма c’у эльскир миг ав ё’ллум хуг. Сво скаль c’ер и бэйнум сэм с’у брэннир ё’лль эн и холди хаульву вэрра. Ау фрайтир скаль с’у фрйоса, хльота альдрэи саймд нье сайлу. Сит с’у брэннанди, рохтна с’у хаури, рифни с’ьин клайз’и, нэма ойз’гёнгуль вильйир эйга миг. Сво сэм мьер эр вильи тиль.
Legg á mig ást og elsku af öllum hug, sit þú hvergi, þol þú hvergi nema þú unnir mér. Þess bið ég Óðinn (Freyja) og alla þá sem kvenrúnir (karlrúnir ) kunna að ráða, að þú hvergi þolir né þrífist nema þú elskir mig af öllum hug. Svo skal þér í beinum sem þú brennir öll en í holdi hálfu verra. Á fætur skal þú frjósa, hljóta aldrei sæmd né sælu. Sit þú brennandi, rotna þú hári, rifni þín klæði, nema auðgöngul viljir eiga mig. Svo sem mér er vilji til.Произношение:
Лэг ау миг ауст ог эльску ав ё’ллум хуг, сит с’у квэрги, с’ол с’у квэрги нэма с’у уннир мьер. С’эсс биз’ йэх Оузинн (Фрэйа) ог алла с’ау сэм квэнрунир (карлрунир) куна аз’ рауз’а. аз’ с’у квэрги с’олир нье с’ривист нэма c’у эльскир миг ав ё’ллум хуг. Сво скаль c’ер и бэйнум сэм с’у брэннир ё’лль эн и холди хаульву вэрра. Ау фрайтир скаль с’у фрйоса, хльота альдрэи саймд нье сайлу. Сит с’у брэннанди, рохтна с’у хаури, рифни с’ьин клайз’и, нэма ойз’гёнгуль вильйир эйга миг. Сво сэм мьер эр вильи тиль.
Примерный перевод:
Зачаровываю чувства, любовь от всего сердца, чтоб не могла ты ни сидеть, ни терпеть, пока не полюбишь меня. Прошу Одина и всех, кто сведущ в женских рунах (очаровывании женщин — прим.), не давать ей покоя, пока все мысли ее не будут обо мне. Пусть горят (пышут жаром) кости, а плоть еще сильнее. Пусть деревенеют члены, не будет счастья и удачи. Да горишь ты вся, да гниют (выпадают) волосы, да истлеет одежда, покуда не будешь принадлежать мне. Такова моя воля.
Приворот
Комментариев нет
Написать комментарий