Хель
Древнеисландское слово hel происходит от протогерманского *khalija, «покрывающая, прячущая» и означает либо «обиталище мертвых», либо – великаншу Хель, управительницу царства мертвых, «девятого мира».
Хель – преинтереснейший персонаж и — область, ведь имеет место быть нешуточная интрига: по упоминаниям Хель в СЭ можно сделать вывод, что речь идет только как о среде обитания мертвяков, в то время МЭ расписывает Хель во всех подробностях и как персону – ее внешний вид, «свиту», участие в диалогах также присутствует. Большинство читателей сих строк понимают разницу между СЭ и МЭ, поэтому поясню вкратце, кто не в курсе: СЭ – компиляция древних произведений неизвестных авторов, в то время как у МЭ есть вполне конкретный автор – Снорри Стурлусон и откуда этот мощный старик понахватал «недостающие подробности» остается под большим вопросом.
Итак, читая СЭ («Речи Гримнира», «Прорицание вельвы», «Речи Фафнира», «Гренландские речи Атли», «Сны Бальдра» и т.д.), то тут, то там встречаем эпизоды как кто-то кого-то «отправил в Хель» или некто идет по «дороге в Хель» или как Гримнир перечисляет реки, которые текут в Хель или Один едет к «высокому жилищу Хель», словом, становится ясно, что здесь Хель не «богиня смерти», а место, область, обиталище, «мир».
Ни слова об облике «богини», ни слова не слетает с ее уст, ее попросту нет. Читать тексты, естественно, лучше всего параллельно поглядывая в оригинал, держа под рукой словарь, т.к. художественный перевод, бывает, представляет Хель как персону.
Есть, правда, зацепочка в тех же «Речах Гримнира»:
Три корня растут
на три стороны
у ясеня Иггдрасиль:
Хель под одним,
под другим исполины
и люди под третьим.
Þrjár rætr
standa á þría vega
undan aski Yggdrasils;
Hel býr und einni,
annarri hrímþursar,
þriðju mennskir menn.
Здесь расхождения с оригиналом нет, идет перечисление существ одушевленных: люди, инеистые турсы и – Хель (строка буквально переводится как «Хель живет под первым…»).
И на этом все, что касается Хель в СЭ.
В СЭ не говорится, например, о том, что отец Хель – Локи или то, что она вместе с отцом и великанами тоже идет войной на людей и богов при Рагнареке (подобный сюжет с ее участием часто можно встретить в разном изобразительном фан-арте). Есть только строка: «За Локи же следуют спутники Хель», en Loka fylgja allir Heljarsinnar, где heljarsinni – «житель (обитатель) Хель», кеннинг мертвеца, а еще – Хёда и Бальдра (согласно МЭ).
Зато этот «дефицит» информации о Хель весьма объемно возмещает Снорри.
Он говорит о Хель как о «девятом мире», куда попадает всякий, кто умер от болезни или старости, а также – просто «дурные люди». Самая жуткая и мрачная дыра в этой области – т.н. Нифльхель.
Снорри рассказывает, что родителями Хель были Локи и Ангрбода, братьями – волк Фенрир и змей Ёрмунганд. Никто иной как Один определил «должностные обязанности» Хель, отослав (даже низвергнув) ее в Нифльхейм.
Снорри снабжает красочными эпитетами интерьер и ближайшее окружение Хель: «Там у нее большие селенья, и на диво высоки ее ограды и крепки решетки. Мокрая Морось зовутся ее палаты, Голод — ее блюдо, Истощение — ее нож, Лежебока — слуга, Соня — служанка, Напасть — падающая на порог решетка, Одр Болезни — постель, Злая Кручина — полог ее».
А также составляет ее фоторобот: «Она наполовину синяя, а наполовину — цвета мяса, и ее легко признать потому, что она сутулится и вид у нее свирепый». На тему синего цвета: в тексте употреблено слово blár, «темно-синий, черный», а это, можно сказать, «колдовской» цвет мистической традиции исландцев. Например, blár logi означает «ведьмовской огонь».
Автор Хадекен
Комментариев нет
Написать комментарий