Песнь валькирий – заклинание сейда
Песнь валькирий широко известна благодаря тому, что ее часто включают в современные сборники «Старшей Эдды». При этом в оригинальных списках Эдды данной песни нет, она не входит ни в один из семантических блоков произведения (каковых всего два – «Песни о богах» и «Песни о героях»). Обычно Песнь валькирий располагается в разделе «Дополнительные песни», как это сделано, к примеру, в легендарном первом русском издании «Старшей Эдды» в переводе М.И. Стеблин-Каменского. Как полагает выдающийся отечественный скандинавовед А.И. Корсун, Песнь валькирий является развитым вариантом традиционной «женской песни», распространенной на территории Скандинавского полуострова в Раннем Средневековье. Стоит обратить внимание, что по сюжету Песни валькирий ее исполняют женщины, сидящие за ткацкими станками. Вполне вероятно, что оригинальное произведение (в котором, быть может, было чуть меньше пафоса, да и сюжет был другим) исполняли женщины, работающие по дому, в поле или стирающие одежду у реки. Стиль Песни валькирий – явно эддический, он отличается оригинальным ритмом и характерным построением стихотворных форм. Сюжет эпичен – он повествует о легендарной битве при Клонтарфе (Ирландии, 1014 год). Та великая битва унесла жизни прославленного правителя Ирландии Бриана и ярла Оркнейских островов по имени Сигурд. При этом ирландским воинам (фактически на тот момент – кельтам), несмотря на гибель их лидера, удалось разбить войска скандинавов, которыми командовал прославленный конунг Сигтрюгг. Любопытно, что Песнь валькирий сохранилась лишь в составе «Саги о Ньяле», каковая, очевидно, была написана в XI веке, но сохранившиеся списки датируются лишь тринадцатым столетьем. В оригинальной саге достаточно большой объем текста повествует о страшных предзнаменованиях, которые люди по всей Скандинавии видели перед сражением у Клонтарфа. Один из эпизодов описывает видение шотландца Дёрруда, который утверждал, что на его глазах дюжина валькирий, спустившихся с неба, вошли в дом со станками для тканья и стали прясть, напевая ту самую Песнь валькирий. При этом ткани небесные девы человеческими кишками. После того, как песнь была исполнена, воительницы разорвали ткань и разошлись. Как полагают некоторые исследователи, Песнь валькирий – это своеобразная форма сейда, древнескандинавской шаманической практики, которая по преданиям была доступна лишь женщинам. Иными словами, валькирии, исполняя ритуал сейда, оказывали влияние на ход битвы. В пользу этой версии говорит структура и стилистика самой песни, которая действительно напоминает традиционные скандинавские заклинания. А.И. Корсун утверждает, что второе название Песни валькирий – «Песнь Дёрруда» некорректно, потому что происходит от слова «darljod», которое не было понятно первым переводчикам, поэтому они воспринимали его, как имя собственное. В действительности, «дёрруд» по всей видимости, можно перевести как «боевой стяг», вероятно – это и есть то самое полотно, которое создают валькирии, исполняя свою героическую песнь. Песнь валькирий – яркое, эпическое произведение, но не стоит забывать, что повествование ведется от лица скандинавов, которые в сражении у Клонтарфа потерпели поражение. Именно поэтому в Песни валькирий основной упор сделан на потери ирландцев, а не скандинавских воинов. Однако многие рассматривают Песнь валькирий исключительно в контексте ее вероятной связи с традициями сейда, о котором известно очень мало.
Песнь валькирий (отрывок)
1 Соткана ткань
большая, как туча,
чтоб возвестить
воинам гибель.
Окропим ее кровью,
накрепко ткань
стальную от копий
кровавым утком
битвы свирепой
ткать мы должны.
2 Сделаем ткань
из кишок человечьих;
вместо грузил
на станке — черепа,
а перекладины —
копья в крови,
гребень — железный,
стрелы — колки;
будем мечами
ткань подбивать!
Комментариев нет
Написать комментарий