Футарк Сигрдривы
Среди теорий, популярных в современной рунологии настолько, что они принимаются большинством за аксиому, не последнее место занимает теория так называемого «Футарка Сигрдривы». Автор этой теории — Антон Платов, известный исследователь эзотерической рунологии. Он предположил, что в отрывке эддической песни «Речи Сигрдривы» (ст. 5-13) Старший Футарк описывается как внутренне взаимосвязанная система, разделяющая старшерунический алфавит на 8 групп по три руны, чьи символические значения объединены общим смыслом, на который непосредственно указывают названия групп, перечисляемые в тексте. Попробуем разобраться в жизнеспособности этой теории на основе анализа ее первоисточника.
Оригинал (древнеисландский)
Перевод А.Корсуна
Дословный перевод (Ю.Слеповронский)
«Bjór færi ek þér,
brynþings apaldr,
magni blandinn
ok megintíri,
fullr er hann ljóða
ok líknstafa,
góðra galdra
ok gamanrúna.
Sigrúnar skaltu kunna,
ef þú vilt sigr hafa,
ok rista á hjalti hjörs,
sumar á véttrinum,
sumar á valböstum,
ok nefna tysvar Tý.
Ölrúnar skaltu kunna,
ef þú vill annars kvæn
véli-t þik í tryggð, ef þú trúir;
á horni skal þær rista
ok á handarbaki
ok merkja á nagli Nauð.
Full skal signa
ok við fári sjá
ok verpa lauki í lög;
þá ek þat veit,
at þér verðr aldri
meinblandinn mjöðr.
Bjargrúnar skaltu kunna,
ef þú bjarga vilt
ok leysa kind frá konum;
á lófum þær skal rista
ok of liðu spenna
ok biðja þá dísir duga.
Brimrúnar skaltu rista,
ef þú vilt borgit hafa
á sundi seglmörum,
á stafni skal rista
ok á stjórnarblaði
ok leggja eld í ár,
er-a svá brattr breki
né svá bláar unnir,
þó kemstu heill af hafi.
Limrúnar skaltu kunna,
af þú vilt læknir vera,
ok kunna sár at sjá;
á berki skal þær rista
ok á baðmi viðar,
þeim er lúta austr limar.
Málrúnar skaltu kunna
ef þú vilt, at manngi þér
heiftum gjaldi harm:
þær of vindr,
þær of vefr,
þær of setr allar saman,
á því þingi,
er þjóðir skulu
í fulla dóma fara.
Hugrúnar skaltu kunna,
ef þú vilt hverjum vera
geðsvinnari guma;
þær of réð,
þær of reist,
þær of hugði Hroptr
af þeim legi,
er lekit hafði
ór hausi Heiðdraupnis
ok ór horni Hoddrofnis.
«Клену тинга кольчуг
даю я напиток,
исполненный силы
и славы великой;
в нем песни волшбы
и руны целящие,
заклятья благие
и радости руны.
Руны победы,
коль ты к ней стремишься, —
вырежи их
на меча рукояти
и дважды пометь
именем Тюра!
Руны пива
познай, чтоб обман
тебе не был страшен!
Нанеси их на рог,
на руке начертай,
руну Науд — на ногте.
Рог освяти,
опасайся коварства,
лук брось во влагу;
тогда знаю твердо,
что зельем волшебным
тебя не напоят.
Повивальные руны
познай, если хочешь
быть в помощь при родах!
На ладонь нанеси их,
запястья сжимай,
к дисам взывая.
Руны прибоя
познай, чтоб спасать
корабли плывущие!
Руны те начертай
на носу, на руле
и выжги на веслах, —
пусть грозен прибой
и черны валы, —
невредимым причалишь.
Целебные руны
для врачевания
ты должен познать;
на стволе, что ветви
клонит к востоку,
вырежи их.
Познай руны речи,
если не хочешь,
чтоб мстили тебе!
Их слагают,
их составляют,
их сплетают
на тинге таком,
где люди должны
творить правосудье.
Познай руны мысли,
если мудрейшим
хочешь ты стать!
Хрофт разгадал их
и начертал их,
он их измыслил
из влаги такой,
что некогда вытекла
из мозга Хейддраупнира
и рога Ходдрофнира.
Напиток даю я тебе,
Яблоня тинга кольчуг,
Силы смесь
И великой славы,
Полон он песен
И целебных знаков,
Добрых заклятий
И рун удовольствий.
Победные руны должен (ты) знать,
Если ты хочешь победу иметь,
И резать на меча рукояти,
Некоторые на лезвии,
Некоторые на ,
И призови дважды Тюра
Пива руны должен (ты) знать,Если желаешь (чтобы) чужая женщина
Не обманула тебя, если ты верен (ей);
На роге должен их резать
И на тыльной стороне руки
И нарисуй на ногте Нужду.
Рог должно осенить
И от зла осмотреть
И бросить лук-порей во влагу;
Так я знаю то,
(что) не получишь ты никогда
Отравленного питья.
Обережные руны должен (ты) знать,
Если ты оберечь желаешь
И высвобождать поколения из женщин;
На ладони их должно резать
И суставы сжать
И просить дис о помощи.
Прибоя руны должен (ты) резать,
Если ты хочешь безопасность иметь
В плаваньи корабельном,
На носу должно резать
И на руле
И выжги на весле,
Пусть волны крушат,
Пусть черны волны,
Так доберёшься целым в гавань.
Ветвистые руны должен (ты) знать,
Если ты хочешь лекарем быть,
И знать раны по виду;
На коре должно их резать
И на хвойном дереве,
Что клонит к востоку ветви.
Речи руны должен (ты) знать,
Если ты желаешь, чтобы никто тебе
(не) мстил:
Их скручивают,
Их ткут,
Их составляют все вместе,
На том тинге,
Где народ должен
Полный суд творить.
Разума руны должен (ты) знать,
Если ты желаешь быть
Мудрейшим человеком;
Их разгадал
Их резал
Их измыслил Хрофт
Из той влаги,
Что капала
Из черепа Хейддраупнира
И из рога Ходдрофнира.
В основе соотнесения данного отрывка с рассматриваемой теорией лежит известный факт о разделении Старшего Футарка на три атта по 8 рун в каждом. Используя очевидные указания на конкретные руны в эддическом тексте (Tyr, Naud), А.Платов соотнес их с записью Старшего Футарка в три строки, и в результате получил 8 групп по три руны в каждой:
Руны Победы
Sigrúnar
FHT*
Руны Пива
Ölrúnar
UNB
Руны Волшбы
Meginn-rúnar (в ориг. Megintíri)
ThIE
Повивальные руны
Bjargrúnar
AJM
Руны Прибоя
Brimrúnar
REiL
Целебные руны
Limrúnar
KPIng
Руны Речи
Málrúnar
GZO
Руны Мысли
Hugrúnar
WSD
*(использована латинская транслитерация рун)
Теория выглядит красиво и доступно для понимания, однако при соотнесении ее с текстом источника возникают вопросы. Рассмотрим структуру исходного текста и сопоставим ее с предлагаемой теорией. Следуя логике автора теории, предположим, что всякое упоминание слов «руны …» в отрывке Sigrdrífumál 5-13 является заглавным наименованием для соответствующего сочетания рун. В результате получаем следующее:
megintíri – «руны волшбы» — в оригинале «могучая слава»
líknstafa – «руны помощи»
góðra galdra – «благие заклятья»
gamanrúna – «руны радости» (игры)
sigrúnar – «руны победы»
Ölrúnar – «руны пива»
Bjargrúnar – «повивальные руны» (в ориг. «родовспомогательные» или «обережные»)
Brimrúnar – «руны прибоя»
Limrúnar – «целебные руны» (в ориг. «руны ветвей»)
Málrúnar – «руны речи»
Hugrúnar – «руны мысли»
Всего одиннадцать «групп». Если исключить спорные «góðra galdra» (благие заклятья) и «megintíri» (которые только с большим допущением можно назвать «рунами волшбы») – остается девять. Слова «líknstafa» и «limrúnar» — вовсе не синонимы: «likn» — помощь, «lim» — ветвь, поэтому данные «группы» не идентичны. Существует мнение, что стих 5 является вводной частью, и перечисление «групп рунической магии» начинается с 6-го стиха. Однако тогда остается всего семь групп, что не вяжется с теорией А.Платова. В качестве восьмой «группы» он взял «megintíri» из стиха 5, преподнеся как «руны волшбы». Основаниями для выбора автором именно этой «группы», из четырех предложенных в стихе, является упоминание некоторых из перечисленных групп в стихе 19:
Оригинал (древнеисландский)
Перевод А.Корсуна
Дословный перевод (Ю.Слеповронский)
Þat eru bókrúnar,
þat eru bjargrúnar
ok allar ölrúnar
ok mætar meginrúnar,
hveim er þær kná óvilltar
ok óspilltar
sér at heillum hafa;
njóttu, ef þú namst,
unz rjúfask regin.
То руны письма,
повивальные руны,
руны пива
и руны волшбы, —
не перепутай,
не повреди их,
с пользой владей ими;
пользуйся знаньем
до смерти богов!
Это бука руны,
Это обережные руны
И все пива руны
И отличные сильные руны,
Каждый их сможет не-ложные
И неискажённые
Себе во благо иметь;
Используй, коль ты обрёл,
До крушения сил.
Однако слова «tírr» (слава) и «rúnar» (руны, тайны, заклинание) не являются синонимами. Косвенно к такому выводу Платова, видимо, привели упоминаемые в исландских трактатах «Þurs-rúnir» («Рунология Йоуна Олаффсона из Грюнна-Вика»): видимо руна Þurs и заставила его изменить порядок «групп», в котором они перечисляются в тексте, дабы соотнести их с руническим рядом. Такое решение, к сожалению, больше похоже на подгонку фактов к теории, чем на поиск истины. Таким образом, структура данного отрывка не дает оснований предполагать, что Сигрдрива описывает 8 групп: их может быть 11, 9, 7, но никак не 8, а значит теория не соответствует первоисточнику, к которому апеллирует.
Второй спорный аспект теории «Футарка Сигрдривы» заключается в самой идее соотнесения данного текста со Старшим Футарком. Текст записан во второй половине XIII века, а к тому времени Старшие руны не употреблялись уже около 500 лет – срок слишком большой для сохранения текста в устной традиции и следовательно обоснованного соотнесения его со старшеруническим рядом. Рунический алфавит, употреблявшийся в Исландии XIII века, сильно отличается от Старшего Футарка, что делает невозможным сопоставление его с данным текстом в виде структуры, предложенной А.Платовым.
Для тех, кто все же желает предположить, что текст указывает на руны Старшего Футарка, сделаем такое допущение и рассмотрим теорию с этой стороны. В качестве еще одного допущения предположим, что в тексте имеются в виду символические значения букв Старшего Футарка, описанные в рунических поэмах, в частности в англосаксонской. Однако и в этом случае теория далеко не представляется очевидной: так, спорным является содержание двух последних групп, из-за отсутствия определенности в очередности рун Odal и Dag, а внутри групп символические значения рун не всегда соответствуют их названиям. Конечно, можно при большом желании подогнать например смысл сочетания «Тур (Морось, Окалина) – Нужда — Береза» под общий знаменатель «Пиво» или «Противодействие яду», но именно искусственно подогнать, а не выявить заложенное соответствие. Кроме этого, согласно теории, предполагается, что «руны победы» состоят из рун Fe, Hagall и Tyr. Однако в стихе 6 между рекомендациями «резать руны победы» и «призывать Тюра» («пометить именем Тюра» у А.Корсуна) стоит союз «и» (ok), что означает два разных действия, а это может исключать присутствие руны Tyr среди «рун победы». То же касается и стиха 7, где Сигрдрива советует «вырезать руны пива на роге», а «Нужду» — на ногте.
Предоставим читателям возможность самостоятельно разобраться с другими «группами».
Третий аспект, вызывающий сомнения в теории «Футарка Сигрдривы» — толкование упоминаемых «рун» однозначно как отдельных алфавитных знаков. Вместе с тем, в эддических текстах и других литературных источниках слово «руны» далеко не всегда употребляется в значении «отдельные буквы»: так, встречаются значения, близкие к «мудрость», «знания», «слова» или же «заклинания». (подробнее см. статью о происхождении рун и значении слова «руна»). Исландская магическая традиция основывается скорее на использовании заклинаний в виде одного или нескольких слов, записанных рунами, либо сочетания слов (в частности кеннинги), зашифрованные в аббревиатурах и лигатурах. Например, «рунами пива» может быть слово Alu, собственно означающее «пиво» и издревле применявшееся в магических надписях, или слово LaukaR (дикий лук) в смысле противоядия. «Рунами победы» с гораздо большей вероятностью могло быть слово “Sig(ur)” (победа) или иное слово, наделяющее оружие особыми свойствами (существует множество археологических находок оружия с подобными надписями – кстати этой теме тот же А.Платов посвятил статью «Руны на оружии».)
Наконец, четвертый спорный момент относится к фундаментальным концепциям: это наличие у знаков (старше)рунического алфавита устойчивых символических значений помимо фонетических, и, как следствие, поиск в руническом алфавите системности, а в ней в свою очередь – некоего скрытого смысла. Надо сказать, что на этих концепциях строится не только данная теория, но и практически вся современная эзотерическая рунология. Однако причастность этих концепций германо-скандинавской традиции в процессе проводимых исследований выглядит все более спорным. Так, образы, связываемые с рунами в рунических поэмах и средневековых трактатах, совсем необязательно являются их «сакральными значениями», а могли возникнуть и использоваться лишь с целью идентификации букв алфавита, для использования в заклинательной «магии слова», столь очевидно развитой в германо-скандинавской культуре. Представление же алфавита в виде системы эзотерических знаний с внутренними взаимосвязями вообще относится к традиции, совершенно чуждой германо-скандинавской, но весьма популярной среди «рунологов новой волны». Эта тема будет раскрыта в дальнейших публикациях.
(с) Сигвальд Годи
Комментариев нет
Написать комментарий